Sitater 2621 inntil 2640 av 4193.
-
Jeg har mer respekt for en mann som lar meg vite hvor han står, selv om han tar feil, enn den som kommer opp som en engel og er ikke annet enn en djevel.
Opprinnelig:I have more respect for a man who lets me know where he stands, even if he’s wrong, than the one comes up like an angel and is nothing but a devil.
-
Jeg har nådd en alder hvor du ikke lenger stoler på prosjektene dine.
Opprinnelig:Je suis arrivé à un âge où l’on ne compte plus sur ses projets.
-
Jeg har nok penger til å holde meg resten av livet med mindre jeg kjøper noe.
Opprinnelig:I have enough money to last me the rest of my life unless I buy something.
-
Jeg har ofte ønsket å drukne plagene mine, men jeg får ikke kona til å bade.
Opprinnelig:I have often wanted to drown my troubles, but I can't get my wife to go swimming.
-
Jeg har omsider funnet ut at det ikke er så forferdelig farlig å dumme seg ut, at man ikke kan gjøre alle til lags og at man ikke får gjort det grann hvis man skal skjele til høyre og venstre.
-
Jeg har virkelig ennå ikke møtt mannen som ser mer i dyd enn i en vakker kvinne.
Analecta XV, 13 -
Jeg har vært en fange av meg selv hele livet.
Opprinnelig:J’ai été prisonnière de moi-même toute ma vie.
Le Figaro 11-03-2017 -
Jeg har vært ung og blitt gammel, og jeg har ikke sett en usannferdig mann komme til den gode enden han søkte.
Opprinnelig:Bin jung gewesen und alt geworden und habe nicht gesehen, daß ein unwahrer Mensch, das erstrebte gute Ende genommen.
-
Jeg hater å være plagiat som døden; Glasset mitt er ikke stort, men jeg drikker av glasset mitt.
Opprinnelig:Je hais comme la mort l'état de plagiaire; Mon verre n'est pas grand, mais je bois de mon verre.
-
Jeg hater bøker; de lærer bare å snakke om det vi ikke vet.
Opprinnelig:Je hais les livres; ils n'apprennent qu'à parler de ce qu'on ne sait pas.
-
Jeg hater det og elsker det. Hvorfor skulle jeg gjøre det, spør du kanskje. Jeg vet ikke. Men jeg føler det blir mer og mer vondt.
Opprinnelig:Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio. Sed fieri sentio et excrucior.
Carmina 85 -
Jeg hater virkelig noen som flytter, men ikke vet hvor jeg skal gå.
Opprinnelig:Ik heb een vreselijke hekel aan iemand die beweegt, maar niet weet waar naartoe.
Haagse Post 10-01-1981 -
Jeg hatet hvert minutt av treningen, men jeg sa: 'Ikke slutt. Lid nå og lev resten av livet som en mester.'
Opprinnelig:I hated every minute of training, but I said, 'Don't quit. Suffer now and live the rest of your life as a champion.'
-
Jeg hatet, fordi jeg ikke kunne elske.
-
Jeg hevder at en kvinnes karakter ikke avsløres av hvor kjærligheten begynner, men hvor den slutter.
Opprinnelig:Ich bleibe dabei, dass der Charakter einer Frau sich zeigt nicht, wo die Liebe beginnt, sondern wo sie endet.
tilskrevet -
Jeg holder av natten. Det er som om natten ikke skulle være til. Evig prekes det om solens og dagens prakt. Javisst har de prakt for øye og sans. Men der er også i oss kamre som sollyset ikke når, men som kun natten tør liste seg inn til.
-
Jeg hører folk si at Hotell Cæsar gir barn en uheldig introduksjon til voksenlivet. Men jeg vet ikke, jeg. Grimms eventyr er da heller ikke noen spøk.
-
Jeg hører ikke lenger på hva folk sier, jeg ser bare på hva de gjør. Atferd lyver aldri.
Opprinnelig:I no longer listen to what people say, I just watch what they do. Behavior never lies.
-
Jeg kaller det ikke engang vold når det er i selvforsvar; Jeg kaller det intelligens.
Opprinnelig:I don't even call it violence when it's in self defense; I call it intelligence.
-
Jeg kaller en intellektuell en som er ivrig etter å forklare andre det han ikke har forstått selv.
Opprinnelig:J’appelle intellectuel celui qui brûle d’expliquer aux autres ce qu’il n’a pas comprit lui-même.
tilskrevet
Alle utslitt-meg-ikke kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 132)