Sitater 2101 inntil 2120 av 4193.
-
Hvis du må velge mellom å bo hos svigermor eller blåse hjernen ut: - Ikke nøl, blås hjernen hennes ut.
Opprinnelig:Si vous avez à choisir entre demeurer avec votre belle-mère ou vous brûler la cervelle: - N'hésitez pas, brûlez-la-lui.
tilskrevet -
Hvis du ser nøye på froskens hale, vil du se at den ikke har en.
-
Hvis du støter på åpne dører, trenger du ikke å bekymre deg for å få vinduene knust.
Opprinnelig:Wer offene Türen einrennt, braucht nicht zu fürchten, dass ihm die Fenster eingeschlagen werden.
Sprüche und Widersprüche (1909) -
Hvis du tenker lenge på det, vil du ikke alltid velge det beste.
Opprinnelig:Wer lange bedenkt, der wählt nicht immer das Beste.
Hermann und Dorothea (1797) 4, 105 -
Hvis du vet for mye, er det vanskelig å ikke lyve.
Opprinnelig:Wer zu viel weiß, für den ist es schwer, nicht zu lügen.
tilskrevet -
Hvis du vil at barna dine skal bringe originale ideer til verden, må du la dem forfølge sine lidenskaper, ikke dine.
Opprinnelig:If you want your children to bring original ideas into the world, you need to let them pursue their passions, not yours.
-
Hvis du vil beholde vennen din, ikke stol på ham med noen hemmeligheter.
Opprinnelig:Wer sich den Freund erhalten will, vertraue ihm kein Geheimnis an.
-
Hvis du vil fiske, ikke vær redd for vann!
Opprinnelig:Wer fischen will, der scheue kein Wasser!
Luise (1795) -
Hvis du vil forstå ordet lykke, må du forstå det som en belønning og ikke som et mål.
Opprinnelig:Si tu veux comprendre le mot bonheur, il faut l'entendre comme récompense et non comme but.
Citadelle (1948) -
Hvis du vil gå høyt, trenger du dine egne ben! Ikke la deg bære opp, ikke sett deg på andres rygg og hode!
Opprinnelig:Wollt ihr hoch hinaus, so braucht die eignen Beine! Lasst euch nicht empor tragen, setzt euch nicht auf fremde Rücken und Köpfe!
Also sprach Zarathustra (1885) -
Hvis du vil gjøre en mann lykkelig, legg ikke til hans rikdom, men ta bort fra hans ønsker.
-
Hvis du vil glede kvinner, fortell dem hva du ikke vil ha sagt til dine.
Opprinnelig:Si vous voulez plaire aux femmes, dites-leur ce que vous ne voudriez pas qu'on dît à la vôtre.
Journal 29-04-1898 -
Hvis du vil skjære strupen på deg selv, ikke kom til meg for en bandasje.
Opprinnelig:If you want to cut your own throat, don't come to me for a bandage.
Time Magazine 07-07-1986, said to Robert Mugabe -
Hvis du vil tro på religion, ikke les bøkene som beviser det. Hvis du vil respektere religion, ignorer de som forkynner den.
Opprinnelig:Voulez-vous croire la religion, ne lisez point les livres qui la prouvent. Voulez-vous respecter la religion, ne voyez point ceux qui la prêchent.
-
Hvis du vil vinne publikum,Vær forsiktig med at en slagord høres ut!Enten de ikke forsto det heller,De blir snart enige.
Opprinnelig:Willst die Meng' du dir gewinnen, Sorge, dass ein Schlagwort schallt! Ob sie's dann auch nicht verstanden, Einverstanden sind sie bald.
Tausend und Ein Gedanke (1899) -
Hvis du vil vite hvordan en mann er, ta en god titt på hvordan han behandler sine underordnede, ikke sine likemenn.
Opprinnelig:If you want to know what a man's like, take a good look at how he treats his inferiors, not his equals.
-
Hvis du vil være lykkelig i din alderdom, må du glemme det du ikke klarte i ungdommen.
-
Hvis du vil ødelegge forskjeller, vær forsiktig så du ikke dreper livet.
Opprinnelig:Wollt ihr die Unterschiede vernichten, hütet euch, dass ihr nicht das Leben tötet.
Historisch-politische Zeitschrift Ueber die Trennung und die Einheit von Deutschland -
Hvis du ville bli kjent, og ikke vite, vegetere i en landsby, hvis du ville vite, og ikke bli kjent, bo i en by.
Opprinnelig:If you would be known, and not know, vegetate in a village, if you would know, and not be known, live in a city.
Lacon, Or, Many Things in Few Words (1820) CCCXXXIV -
Hvis du visste noe mer rett enn disse, ble du lært hvit; hvis ikke, bruk disse med meg.
Opprinnelig:Si quid novisti rectius istis, candidus imperti; si non, his utere mecum.
Alle utslitt-meg-ikke kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 106)