Sitater 541 inntil 560 av 3886.
-
Den farligste typen person [...] er en som er redd for sin egen skygge.
Opprinnelig:The most dangerous kind of person [...] is one who is afraid of his own shadow.
Kilde: A Scanner Darkly (2011) 134 -
Den fattige mannen uten lyst har den største skatten; han eier seg selv. Den rike mannen som begjærer er bare en elendig slave.
Opprinnelig:Le pauvre sans désir possède le plus grand des trésors; il se possède lui-même. Le riche qui convoite n'est qu'un esclave misérable.
Kilde: Le Crime de Sylvestre Bonnard -
Den feigste av morderne er den som har anger.
Opprinnelig:Le plus lâche des assassins, c'est celui qui a des remords.
Kilde: Les mouches (1943) -
Den første ideen til en kvinne som ønsker å være lik en mann, er å få ham til å dele hennes svakhet.
Opprinnelig:La première idée d'une femme qui veut s'égaler à un homme, est de lui faire partager sa faiblesse.
Kilde: Korrespondanse -
Den første kvaliteten som trengs er frekkhet.
Opprinnelig:The first quality that is needed is audacity.
Kilde: I: Dame Mary Soames - Winston Churchill: His Life as a Painter (1990) -
Den første mannen som døde må ha blitt veldig overrasket.
Opprinnelig:Le premier homme qui est mort a dû être drôlement surpris.
Kilde: Les Pensées (1981) -
Den første omsorgen for mennesker som har oppnådd stor formue, er å lage en slektshistorie.
Opprinnelig:premier soin des gens parvenus à une grande fortune est de se forger une généalogie.
Kilde: Considérations sur l'esprit et les moeurs (1787) -
Den første som ble konge var en glad soldat;/ Den som tjener landet sitt godt har ikke behov for forfedre.
Opprinnelig:Le premier qui fut roi fut un soldat heureux;/ Qui sert bien son pays n'a pas besoin d'aïeux.
Kilde: Mérope (1743) I, 3, Polyphonte -
Den første vårdagen er én ting, og den første vårdagen er en annen. Forskjellen mellom dem er noen ganger så stor som en måned.
Opprinnelig:The first day of spring is one thing, and the first spring day is another. The difference between them is sometimes as great as a month.
Kilde: Fisherman's Luck (1899) , ch. 5 -
Den gode kritikeren er den som forteller om sjelens eventyr blant mesterverk.
Opprinnelig:Le bon critique est celui qui raconte les aventures de son âme au milieu des chefs-d'oeuvre.
Kilde: La Vie Littéraire (1888-1892) I -
Den høyeste som den laveste formen for kritikk er en modus for selvbiografi.
Opprinnelig:The highest as the lowest form of criticism is a mode of autobiography.
Kilde: The picture of Dorian Gray (1891) -
Den intellektuelle er en som engasjerer seg i ting som ikke angår ham.
Opprinnelig:L'intellectuel est quelqu'un qui se mêle de ce qui ne le regarde pas.
Kilde: Plaidoyer pour les intellectuels -
Den kanskje beste samtalepartneren i verden er mannen som hjelper andre å snakke.
Opprinnelig:Perhaps the best conversationalist in the world is the man who helps others to talk.
Kilde: East of Eden (2002) 379 -
Den karakteren i samtalen som vanligvis passer for behagelig, består av høflighet og usannhet.
Opprinnelig:That character in conversation which commonly passes for agreeable, is made up of civility and falsehood.
Kilde: Thoughts on Various Subjects (1754) -
Den kjærleik som aldri vart liv, som aldri vart anna enn ein draum, kan vere den varigste.
Kilde: Sett og levd -
Den kloke mannen er den som blir overrasket over alt.
Opprinnelig:Le sage est celui qui s'étonne de tout.
Kilde: Les nourritures terrestres -
Den korteste veien til berømmelse er å være det man ønsker å fremstå som.
Kilde: Valerius Maximus 7, 2 -
Den lange, lange sti over myrene og inn i skogene hvem har trakket opp den? Mannen, mennesket, den første som var her. Det var ingen sti før ham.
Kilde: Markens grøde― Knut Hamsun
Norsk forfatter og Nobelprisvinner i litteratur (1920) (ps. av Knud Pedersen) (1859 - 1952) -
Den lykkelige mannen er den som finner mer lykke i å gi enn å motta.
Opprinnelig:L'homme heureux est celui qui trouve plus de bonheur à donner qu'à recevoir.
Kilde: Les précieux parfums de la miséricorde -
Den majestetiske likheten av lovene, som forbyr både rike og fattige å sove under broer, tigge i gatene og stjele brød.
Opprinnelig:La majestueuse égalité des lois, qui interdit au riche comme au pauvre de coucher sous les ponts, de mendier dans les rues et de voler du pain.
Kilde: Le Lys rouge
Alle som kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 28)