Sitater 2481 inntil 2500 av 4123.
-
I det virkelige liv er det ingen slik person som en gjennomsnittlig mann.
Opprinnelig:In real life there is no such person as the average man.
Brave New World Revisited (1958) -
I dumhet er det en selvtillit som gjør at du vil bli sint.
Opprinnelig:In der Dummheit ist eine Zuversicht, worüber man rasend werden möchte.
Briefe 15. März 1781 -
I dyp tristhet er det ikke plass for sentimentalitet. Det er like endelig som fjellene: et faktum. Der er det. Når du innser det, kan du ikke klage.
Opprinnelig:In deep sadness there is no place for sentimentality. It is as final as the mountains: a fact. There it is. When you realize it you cannot complain.
-
I ekteskap som i matematikk kan et forhold representeres som en brøk.
Opprinnelig:Zowel in het huwelijk als in de wiskunde kan men een verhouding voorstellen als een breuk.
-
I ekteskapet, som andre steder, går tilfredshet forbi rikdom.
Opprinnelig:En mariage, comme ailleurs, contentement passe richesse.
-
I en eksamen stiller de som ikke ønsker å vite spørsmål til de som ikke kan fortelle.
Opprinnelig:In an examination those who do not wish to know ask questions of those who cannot tell.
Laughter from a Cloud (1923) Some thoughts on examinations -
I en perfid vri av naturen, får de samme hormonene som får en gutt til å lengte etter en jente at kvisene frastøter henne.
Opprinnelig:Door een perfide speling van de natuur zorgen dezelfde hormonen die een jongen naar een meisje doen verlangen voor de puisten die haar afstoten.
-
I en sunn tilstand er den største gleden som ikke har noen blanding av avsky hvile etter jobb.
Opprinnelig:Der grösste Genuss, der gar keine Beimischung von Ekel bei sich führt ist, im gesunden Zustande, Ruhe nach der Arbeit.
-
I en verden som er i kaos politisk, sosialt og miljømessig, hvordan kan menneskeheten opprettholde 100 år til?
Opprinnelig:In a world that is in chaos politically, socially and environmentally, how can the human race sustain another 100 years?
-
I enhver familie som ikke er din egen, kveles du. Du kveles i din egen også, men du merker det ikke.
Opprinnelig:In jeder Familie, die nicht die eigene ist, erstickt man. In der eigenen erstickt man auch, aber man merkt's nicht.
Aufzeichnungen p.202 -
I enkleste termer er en leder en som vet hvor han vil, og reiser seg og går.
Opprinnelig:In simplest terms, a leader is one who knows where he wants to go, and gets up, and goes.
The complete life (1943) -
I fred og krig er det samhold som sikrer seieren.
Opprinnelig:Im Frieden und Krieg behält Einigkeit den Sieg.
Froschmäuseler (1595) -
I gamle tider ble katter tilbedt som guder; de har ikke glemt dette.
Opprinnelig:In ancient times cats were worshipped as gods; they have not forgotten this.
tilskrevet -
I hver eneste landsby vil det dukke opp en skurk som vil etablere det mest knusende tyranni ved å kalle seg folket.
Opprinnelig:In every village there will arise a miscreant to establish the most grinding tyranny by calling himself the people.
tilskrevet -
I hver kamp kommer det en tid da begge sider anser seg slått, da vinner den som fortsetter angrepet.
Opprinnelig:In every battle there comes a time when both sides consider themselves beaten, then he who continues the attack wins.
-
I hvert ekteskap som er eldre enn en uke, er det skilsmissegrunnlag. Trikset er å finne, og fortsette å finne, grunnlag for ekteskap.
Opprinnelig:In every marriage more than a week old, there are grounds for divorce. The trick is to find, and continue to find, grounds for marriage.
-
I kjærlighet er det som i musikk: dissonansene er mer forferdelige jo nærmere harmoni de er.
Opprinnelig:Het is in de liefde als bij de muziek: de dissonanten zijn vreselijker naarmate zij dichter bij de harmonie liggen.
-
I kjærligheten skal man ikke si alt, for en følelsesbinding har bruk for noe uuttalt som samtalen kretser om.
-
I kunst som i kjærlighet er instinkt nok.
Opprinnelig:En art comme en amour, l'instinct suffit.
Le Jardin d'Épicure (1894) -
I litteraturen er det ingenting som gjør sinnene så forsiktige og dristige som uvitenhet om tidligere tider og forakt for gamle bøker.
Opprinnelig:En littérature. rien ne rend les esprits siim2 prudents et si hardis, que l'ignorance des temps passés et le mépris des anciens livres.
Alle som kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 125)