Sitater 1 inntil 20 av 51.
-
Akkurat som en blomst trenger solen for å bli en blomst, trenger en person kjærlighet for å bli et menneske.
Je leeft maar een dag vandaag (1990) 28-05 -
Ateisten, som forgjeves søker etter Gud i naturen, virker for meg som skyggen som fornekter solen som aldri treffer ham.
Opprinnelig:L'athée, cherchant en vain Dieu dans la nature, me semble l'ombre niant le soleil qui ne la frappe jamais.
-
Den beste solen er et glad ansikt.
Opprinnelig:De beste zon is een blij gezicht.
-
Den rike mannen som ikke gir er fuglen som ikke synger, det er solen som ikke varmer.
Opprinnelig:Le riche qui ne donne pas, c'est l'oiseau qui ne chante pas, c'est le soleil qui ne réchauffe pas.
De Vous à Moi (1892) p.18 -
Der det er en plikt å tilbe solen, er det ganske sikkert en forbrytelse å undersøke varmelovene.
Opprinnelig:Where it is a duty to worship the sun, it is pretty sure to be a crime to examine the laws of heat.
Voltaire (1871) p.14 -
Det begynte å bli ingen natt, solen dukket såvidt skiven ned i havet og kom så opp igjen, rød, fornyet, som om den hadde vært nede og drukket.
Pan (1894)Knut Hamsun
Norsk forfatter og Nobelprisvinner i litteratur (1920) (ps. av Knud Pedersen) (1859 - 1952) -
Det er mange haner som tror at solen står opp på grunn av dem.
Opprinnelig:Es gibt viele Hähne, die meinen, daß ihretwegen die Sonne aufgeht.
-
Det er vanskelig å tro at i en tid hvor alt ser ut til å dreie seg om penger, så går jorden fortsatt rundt solen.
Opprinnelig:Es ist kaum zu glauben, daß sich in einer Zeit, in der sich augenscheinlich alles um Geld dreht, die Erde immer noch um die Sonne dreht.
Kurz und fündig (1995) -
Det var en av de marsdagene da solen skinner varmt og vinden blåser kaldt - når det er sommer i lyset og vinter i skyggen.
Opprinnelig:It was one of those March days when the sun shines hot and the wind blows cold — when it is summer in the light, and winter in the shade.
Great Expectations (1861) -
Du kan ikke gråte på en diamants skulder, og diamanter vil ikke holde deg varm om natten, men de er garantert morsomme når solen skinner.
Opprinnelig:You can't cry on a diamond's shoulder, and diamonds won't keep you warm at night, but they're sure fun when the sun shines.
-
En bankmann er en som låner deg en paraply når solen skinner og vil ha den tilbake når det begynner å regne.
-
En katt bryr seg kun om deg som en kilde til mat, trygghet og et sted i solen. Hennes høye selvforsyning er hennes sjarm.
Opprinnelig:A cat cares for you only as a source of food, security and a place in the sun. Her high selfsufficiency is her charme.
Life and the student (1927) -
En perfekt sommerdag er når solen skinner, vinden blåser, fuglene synger og gressklipperen er ødelagt.
Opprinnelig:A perfect summer day is when the sun is shining, the breeze is blowing, the birds are singing, and the lawn mower is broken.
Good Housekeeping Aug. 2009 -
Evigheten er havet blandet med solen.
Opprinnelig:L'éternité, c'est la mer mêlée au soleil.
Une saison en enfer (1873) -
Frihet er brødet og morgenen og den oppgangne solen.
Opprinnelig:Freedom is the bread and the morning and the risen sun.
-
Hagearbeidets herlighet: hender i skitten, hodet i solen, hjertet med naturen. Å pleie en hage er å mate ikke bare kroppen, men sjelen.
Opprinnelig:The glory of gardening: hands in the dirt, head in the sun, heart with nature. To nurture a garden is to feed not just the body, but the soul.
The Garden that I Love (1894) -
Han var som en hane som trodde solen hadde stått opp for å høre ham gale.
Opprinnelig:He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.
Adam Bede (1859) Ch. 33 -
Håpet er som solen som, mens vi reiser mot den, kaster skyggen av vår byrde bak oss.
Opprinnelig:Hope is like the sun which, as we journey towards it, casts the shadow of our burden behind us.
Self-Help (1861) Hope -
Håpet er som solen som, mens vi reiser mot den, kaster skyggen av vår byrde bak oss.
Opprinnelig:Hope is like the sun which, as we journey towards it, casts the shadow of our burden behind us.
Self-Help (1861) Hope -
Her er Austerlitz-solen!
Opprinnelig:Voilà le soleil d'Austerlitz!
I: Albert Maurin - Œuvres de Napoléon Bonaparte t. 5, p. 42. Uttale 07-09-1812
Alle solen kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no