Sitater 61 inntil 80 av 193.
-
Falske ansikter må skjule det det falske hjerte vet.
Opprinnelig:False face must hide what the false heart doth know.
Macbeth (1605) Act I, sc vii -
Fattig, og innholdet er rikt, og rikt nok.
Opprinnelig:Poor, and content is rich, and rich enough.
Othello (1622) Act III, sc iii -
Feige dør mange ganger før de dør.
Opprinnelig:Cowards die many times before their deaths.
Julius Caesar (1599) Act II, sc ii -
For å være ærlig, slik denne verden går, er å være én mann plukket ut av ti tusen.
Opprinnelig:To be honest, as this world goes, is to be one man picked out of ten thousand.
Hamlet (1600) Act II, sc ii -
For det har ennå aldri vært en filosof som tålmodig tålte en tannpine.
Opprinnelig:For there has never yet been a philosopher who could endure a toothache patiently.
Much ado about nothing (1598) Act V, sc i -
For hvem er så fast som ikke lar seg forføre?
Opprinnelig:For who so firm that cannot be seduced?
Julius Caesar (1599) Act I, sc ii -
For i fedme av disse pursy-tiderLastens dyd må tilgi tigge.
Opprinnelig:For in the fatness of these pursy times Virtue itself of vice must pardon beg.
Hamlet (1600) Act III, sc iv -
For raskt kommer like sent som for sakte.
Opprinnelig:Too swift arrives as tardy as too slow.
Romeo and Juliet (1595) Act II, sc v -
For stol ikke på ham som en gang har brutt troen.
Opprinnelig:For trust not him that hath once broken faith.
Henry VI, Part III (1591) Act IV, sc iv -
Forandrer ikke appetitten seg? En mann elsker kjøtt i sin ungdom som han ikke kan tåle i sin alder.
Opprinnelig:Doth not the appetite alter? A man loves the meat in his youth that he cannot endure in his age.
Much ado about nothing (1598) Act II, sc iii -
Forløpet av ekte kjærlighet gikk aldri jevnt.
Opprinnelig:The course of true love never did run smooth.
A midsummer night's dream (1595) Act I, sc i -
Frist ikke en desperat mann.
Opprinnelig:Tempt not a desperate man.
Romeo and Juliet (1595) Act V, sc iii -
Gi sorgord: Sorgen som ikke taler, hvisker i det overbelastede hjertet og ber om å bryte det.
Macbeth (1605) Act IV, sc iii -
Glede og handling får timene til å virke korte.
Opprinnelig:Pleasure and action make the hours seem short.
Othello (1622) Act II, sc iii -
God fordøyelse venter på appetitten, og helse på begge.
Opprinnelig:Good digestion wait on appetite, and health on both.
Macbeth (1605) Act III, sc iv -
God natt, god natt! Avskjed er en så søt sorg, at jeg skal si: God natt, til det blir i morgen.
Opprinnelig:Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say: Good night, till it be morrow.
Romeo and Juliet (1595) Act II, sc ii -
Gode grunner må av makt gi plass til bedre.
Opprinnelig:Good reasons must, of force, give place to better.
Julius Caesar (1599) Act IV, sc iii -
Godt navn i mann og kvinne, kjære min herre, er den umiddelbare juvelen til deres sjeler
Opprinnelig:Good name in man and woman, dear my lord, Is the immediate jewel of their souls
Othello (1622) Act III, sc iii -
Gud har gitt dere ett ansikt og dere gjør dere til et annet.
Opprinnelig:God hath given you one face and you make yourselves another.
Hamlet (1600) Act III, sc i -
Han er gal som stoler på en ulvs tamhet, en hests helse, en gutts kjærlighet eller en hores ed.
Opprinnelig:He's mad that trusts in the tameness of a wolf, a horse's health, a boy's love, or a whore's oath.
King Lear (1605) Act III, sc vi
Alle shakespeare kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 4)