Sitater 41 inntil 60 av 193.
-
Det lyset du ser brenner i hallen min.Hvor langt det lille lyset kaster strålene sine!Så skinner en god gjerning i en slem verden.
Opprinnelig:That light you see is burning in my hall. How far that little candle throws it's beams! So shines a good deed in a naughty world.
Merchant of Venice (1597) Introduction -
Det monsteret, skikken, som alle forstand spiser.
Opprinnelig:That monster, custom, who all sense doth eat.
-
Det onde menneskene gjør lever etter dem; det gode er ofte begravet med deres bein.
Opprinnelig:The evil that men do lives after them; the good is oft interred with their bones.
Julius Caesar (1599) Act III, sc ii -
Det som har gjort dem fulle, har gjort meg frimodigDet som har slukket dem, har gitt meg ild.
Opprinnelig:That which hath made them drunk hath made me bold What hath quenched them hath given me fire.
Macbeth (1605) Act II, sc ii -
Det som har gjort dem fulle, har gjort meg frimodigDet som har slukket dem, har gitt meg ild.
Opprinnelig:That which hath made them drunk hath made me bold What hath quenched them hath given me fire.
Macbeth (1605) Act II, sc ii -
Det vi har, setter vi pris på ikke til verdienmens vi nyter det; men å være mangelfull og fortapt, hvorfor, enn vi rack verdien.
Opprinnelig:That what we have, we prize not to the worth whiles we enjoy it; but being lack'd and lost, why, than we rack the value.
Much ado about nothing (1598) Act IV, sc i -
Disse løgnene er som faren som avler dem; grov som et fjell, åpen, påtakelig.
Opprinnelig:These lies are like the father that begets them; gross as a mountain, open, palpable.
Henry IV, Part I (1597) Act II, sc iv -
Djevelen kan sitere Skriften for sin hensikt.
Opprinnelig:The devil can cite Scripture for his purpose.
Merchant of Venice (1597) Act I, sc iii -
Du hadde en far: la sønnen din si det.
Opprinnelig:You had a father: let your son say so.
-
Effekten av dømmekraft er ofte årsaken til frykt.
Opprinnelig:The effect of judgment is oft the cause of fear.
Cymbeline (1611) Act IV, sc ii -
Elsk alle, stol på noen få, gjør ingen galt.
Opprinnelig:Love all, trust a few, do wrong to none.
All's well that ends well (1608) Act I, sc i -
En dårebolt blir snart skutt.
Opprinnelig:A fool's bolt is soon shot.
Henry V (1599) Act III, sc vii -
En fred over alle jordiske verdigheter,En stille og rolig samvittighet.
Opprinnelig:A peace above all earthly dignities, A still and quiet conscience.
Henry VIII (1613) Act III, sc ii -
En gammel mann er to ganger et barn.
Opprinnelig:An old man is twice a child.
Hamlet (1600) Act II, sc ii -
Én god gjerning dør tungeløsSlakter tusen som venter på det.
Opprinnelig:One good deed dying tongueless Slaughters a thousand waiting upon that.
The Winter's Tale (1610) Act I, sc ii -
En hest! En hest! Mitt rike for en hest!
Opprinnelig:A horse! A horse! My kingdom for a horse!
Richard III (1592) Act V, sc iv -
En pest av sukk og sorg! Det blåser en mann opp som en blære.
Opprinnelig:A plague of sighing and grief! It blows a man up like a bladder.
Henry IV, Part I (1597) Act II, sc iv -
En setning er bare en cheveril hanske til et godt vidd. Hvor raskt kan feil side snus utover!
Opprinnelig:A sentence is but a cheveril glove to a good wit. How quickly the wrong side may be turned outward!
Twelfth night (1601) Act III, sc i -
En venn bør tåle vennens svakheter.
Opprinnelig:A friend should put up with his friend's weaknesses.
Julius Caesar (1599) Act IV, sc iii -
Et lystig hjerte går hele dagen,Dine triste dekk på en mil-a.
Opprinnelig:A merry heart goes all the day, Your sad tires in a mile-a.
The Winter's Tale (1610) Act IV, sc ii
Alle shakespeare kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 3)