Du søkte etter molière mente du:
- Molière: Fransk dramatiker (ps. av J. B. Poquelin)
Sitater 1 inntil 20 av 44.
-
Ah! det er ikke flere barn.
Opprinnelig:Ah! il n'y a plus d'enfants.
Le Malade imaginaire (1673) II, VIII, Argan -
Ah! Så lei meg for at loven ikke gir deg tillatelse til å endre mannen din som du bytter skjorte.
Opprinnelig:Ah! Que j'ai de dépit que la loi n'autorise à changer de mari comme on fait de chemise.
Sganarelle (1660) 5, la femme de Sganarelle -
Alle menn er like i sine ord, og det er bare deres handlinger som viser at de er forskjellige.
Opprinnelig:Tous les hommes sont semblables par les paroles, et ce n'est que les actions qui les découvrent différents.
-
Alt som ikke er prosa er vers; og alt som ikke er vers er prosa.
Opprinnelig:Tout ce qui n'est point prose est vers; et tout ce qui n'est point vers est prose.
-
De eldste, sir, er de eldste, og vi er nås folk.
Opprinnelig:Les anciens, monsieur, sont les anciens, et nous sommes les gens de maintenant.
Den innbilte syke (1673) II, VI -
De misunnelige vil dø, men misunnelse vil aldri.
Opprinnelig:Les envieux mourront, mais non jamais l'envie.
Le Tartuffe (1669) -
Den som vil drukne hunden sin, anklager ham for rabies.
Opprinnelig:Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
Les Femmes savantes II, V -
Det er en merkelig bedrift å få ærlige mennesker til å le.
Opprinnelig:C'est une étrange entreprise que celle de faire rire les honnêtes gens.
-
Det er lett å snakke mot medisin når du er ved god helse.
Opprinnelig:Il est aisé de parler contre la médecine, quand on est en pleine santé.
Le Malade imaginaire (1673) III, V -
Du dør bare én gang, og det er så lenge.
Opprinnelig:On ne meurt qu'une fois, et c'est pour si longtemps.
Amoureux (1656) -
Ekteskap er en komedie, og jeg har ikke genialiteten til Molière.
Opprinnelig:Le mariage est une comédie, et je n'ai pas le génie de Molière.
Jean de La Fontaine (1916) -
En lærd tosk er dummere enn en uvitende tosk.
Opprinnelig:Un sot savant est sot plus qu'un sot ignorant.
Les femmes savantes (1672) IV, III -
Et sukk, et blikk, en enkel rødme, En stillhet er nok til å forklare et hjerte.
Opprinnelig:Un soupir, un regard, une simple rougeur, Un silence est assez pour expliquer un cœur.
-
I ekteskapet, som andre steder, går tilfredshet forbi rikdom.
Opprinnelig:En mariage, comme ailleurs, contentement passe richesse.
-
Ingen vil ha vidd bortsett fra oss og våre venner.
Opprinnelig:Nul n'aura de l'esprit hors nous et nos amis.
Les femmes savantes (1672) III, II, Armande -
Jeg forteller deg alltid det samme, fordi det alltid er det samme.
Opprinnelig:Je te dis toujours la même chose, parce que c'est toujours la même chose.
Dom Juan (1665) -
Jeg gjør alltid den første linjen bra: men jeg har vanskeligheter med de andre.
Opprinnelig:Je fais toujours bien le premier vers: mais j'ai peine à faire les autres.
-
Jeg har rettferdigheten på min side, og jeg taper saken.
Opprinnelig:J'ai pour moi la justice, et je perds mon procès.
-
Jeg husker mine unge kjærligheter.
Opprinnelig:Je me ressouviens de mes jeunes amours.
Les femmes savantes (1672) III, VI -
Jeg lever på god suppe, og ikke på vakkert språk.
Opprinnelig:Je vis de bonne soupe, et non de beau langage.
Les Femmes savantes (1672) II, VII
Alle molière kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no