Sitater 521 inntil 540 av 1392.
-
Fordi lykke ikke er et ideal for fornuft, men av fantasi.
Opprinnelig:Weil Glückseligkeit nicht ein Ideal der Vernunft, sondern der Einbildung ist.
Kilde: Grundlegung zur Metaphysik der Sitten -
Fordommer [er] så dypt forankret at vi aldri tenker på dem som fordommer, men kaller dem sunn fornuft.
Opprinnelig:Prejudices [are] so deeply rooted that we never think of them as prejudices but call them common sense.
Kilde: Intelligent Woman's Guide (1928) p.426― George Bernard Shaw
Irsk-engelsk forfatter, kritisk og Nobelprisvinner i litteratur (1925) (1856 - 1950) -
Foreldre er et veldig viktig yrke; men ingen test av egnethet for det er noen gang pålagt i barns interesse.
Opprinnelig:Parentage is a very important profession; but no test of fitness for it is ever imposed in the interest of children.
Kilde: Everybody's political what's what (1944) p.74― George Bernard Shaw
Irsk-engelsk forfatter, kritisk og Nobelprisvinner i litteratur (1925) (1856 - 1950) -
Forfattere skal leses, men verken ses eller høres.
Opprinnelig:Writers should be read, but neither seen nor heard.
Kilde: tilskrevet -
Forfatterens såkalte paradokser, som fornærmer leseren, er ofte ikke i forfatterens bok, men i leserens hode.
Opprinnelig:Die sogenannten Paradoxien des Autors, an welchen der Leser Anstoß nimmt, stehen häufig gar nicht im Buche des Autors, sondern im Kopfe des Lesers.
Kilde: Menschliches, Allzumenschliches Aus der Seele der Künstler und Schriftsteller -
Forfengelighet tilhører bare den svake eller korrupte naturen; men egenkjærlighet, velkjent, tilhører velordnet natur.
Opprinnelig:La vanité n'appartient qu'à la nature faible ou corrompue ; mais l'amour-propre, bien connu, appartient à la nature bien ordonnée.
Kilde: Maximes et Pensées (1803) -
Forfengelighet tilhører bare den svake eller korrupte naturen; men egenkjærlighet, velkjent, tilhører velordnet natur.
Opprinnelig:La vanité n'appartient qu'à la nature faible ou corrompue ; mais l'amour-propre, bien connu, appartient à la nature bien ordonnée.
Kilde: Maximes et Pensées (1803) -
Formue gir for mye til mange, men ikke nok til noen.
Opprinnelig:Fortuna multis dat nimis, nulli satis.
-
Fornuften befaler oss å alltid følge samme vei, men ikke nødvendigvis i samme tempo.
Opprinnelig:La raison nous commande bien de suivre toujours la même voie, mais pas forcément `a la même allure.
Kilde: Essais I, 44 -
Fornuften må ikke regulere, men supplere dyden.
Opprinnelig:La raison ne doit pas régler, mais suppléer la vertu.
Kilde: Réflexions et maximes (1746) #811 -
Forretninger kan gi deg penger, men vennskap gjør det sjelden.
-
Forretninger, du vet, kan gi deg penger, men vennskap gjør det nesten aldri.
Opprinnelig:Business, you know, may bring you money, but friendship hardly ever does.
Kilde: Emma (1815) p.250 -
Forsiktighet betyr: å ta alle ting så viktig som mulig, men ikke ta noe helt på alvor.
Opprinnelig:Lebensklugheit bedeutet: Alle Dinge möglichst wichtig, aber keines völlig ernst zu nehmen.
Kilde: Buch der Sprüche und Bedenken -
Forskjell er ikke en av lyder og tegn, men en forskjell i selve verdenssyn.
Opprinnelig:Verschiedenheit ist nicht eine von Schällen und Zeichen, sondern eine Verschiedenheit der Weltansichten selbst.
Kilde: Ueber das vergleichende Sprachstudium in Beziehung auf die verschiedenen Epochen der Sprachentwicklung (1820) -
Forskjellen mellom en vellykket person og andre er ikke mangel på styrke, ikke mangel på kunnskap, men snarere mangel på vilje.
Opprinnelig:The difference between a successful person and others is not a lack of strength, not a lack of knowledge, but rather a lack of will.
Kilde: What it Takes to be Number One (2012) -
Forskjeller må ikke bare tolereres, men ses på som et fond av nødvendige polariteter som vår kreativitet kan gnistre mellom som en dialektikk.
Opprinnelig:Differences must be not merely tolerated, but seen as a fund of necessary polarities between which our creativity can spark like a dialectic.
Kilde: Sister Outsider: Essays and Speeches (2012) 111 -
Forståelse er troens belønning. Søk derfor ikke å forstå for å tro, men tro for å forstå.
-
Fortiden kan kastes bort. . . men frø ble båret.
Opprinnelig:The past could be jettisoned . . . but seeds got carried.
-
Fortiden og fremtiden er tilslørt for oss – men den første bærer enkes slør og den siste jomfruens slør.
Opprinnelig:Die Vergangenheit und die Zukunft verhüllen sich uns – aber jene trägt den Witwen-Schleier und diese den jungfräulichen.
Kilde: Dr. Katzenbergers Badereise (1809) -
Franskmennene minner meg litt om en aldrende skuespillerinne fra 1940-tallet som fortsatt prøver å spise på utseendet sitt, men som ikke har ansiktet til det.
Opprinnelig:The French remind me a little bit of an aging actress of the 1940s who is still trying to dine out on her looks but doesn't have the face for it.
Alle men kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 27)