Sitater 2061 inntil 2080 av 3869.
-
Hvis vi ikke hadde noen feil, ville vi ikke hatt så mye glede av å legge merke til dem hos andre
Opprinnelig:Si nous n’avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à en remarquer dans les autres
-
Hvis vi ikke har hverandre, blir vi gale av ensomhet. Når vi gjør det, blir vi gale av samvær.
Opprinnelig:If we don't have each other, we go crazy with loneliness. When we do, we go crazy with togetherness.
-
Hvis vi kan gjøre en person gladere og mer munter, bør vi definitivt gjøre det, enten de ber oss om det eller ikke.
Opprinnelig:Wenn wir einen Menschen glücklicher und heiterer machen können, so sollten wir es in jedem Fall tun, mag er uns darum bitten oder nicht.
-
Hvis vi måtte tolerere i andre alt vi tillater oss selv, ville livet ikke lenger vært holdbart.
Opprinnelig:S'il fallait tolérer aux autres tout ce qu'on se permet à soi-même, la vie ne serait plus tenable.
-
Hvis vi motstår våre lidenskaper, er det ikke mer deres svakhet enn vår styrke.
Opprinnelig:Si nous résistons à nos passions, c'est plus pas leur faiblesse que par notre force.
-
Hvis vi skal være snille, la det være av enkel raushet, ikke fordi vi frykter skyld eller gjengjeldelse.
Opprinnelig:If we are going to be kind, let it be out of simple generosity, not because we fear guilt or retribution.
Disgrace (2000) -
Hvis vi verdsetter livets verdighet så høyt, hvordan kan vi ikke også verdsette dødens verdighet. Ingen død kan kalles nytteløs.
Opprinnelig:If we value so highly the dignity of life, how can we not also value the dignity of death No death may be called futile.
The Way of the Samurai (1977) -
Hvis vi visste hva det var vi gjorde, ville det ikke blitt kalt forskning.
Opprinnelig:If we knew what it was we were doing, it would not be called research.
tilskrevet -
Hvis øyet ikke var solfylt,Solen kan aldri se det;Hvis Guds egen kraft ikke ligger i oss,Hvordan kan det guddommelige glede oss?
Opprinnelig:Wär nicht das Auge sonnenhaft, Die Sonne könnt es nie erblicken; Läg nicht in uns des Gottes eigne Kraft, Wie könnt uns Göttliches entzücken?
Zahme Xenien (1796) Kap. 3 -
Hvite mennesker vil bare ikke at slavene deres skal være frie. Det er hele greia.
Opprinnelig:White people just don't want their slaves to be free. That's the whole thing.
-
Hvor dårlig en mann enn tenker på kvinner, er det ingen kvinne som ikke tenker enda verre om dem enn han gjør.
Opprinnelig:Quelque mal qu'un homme puisse penser des femmes, il n'y a pas de femme qui n'en pense encore plus mal que lui.
-
Hvor fattige er de som ikke har tålmodighet.
Opprinnelig:How poor are they that have no patience.
Othello (1622) Act II, sc iii -
Hvor forferdelig kunnskap er hvis den ikke hjelper de som har den.
-
Hvor glade alle kan være med lykke som de ikke respekterer.
Opprinnelig:Wie glücklich könnte jeder sein mit dem Glücke, das er nicht achtet.
-
Hvor klok man blir avhenger av balansen mellom kunnskap og uvitenhet. Uvitenhet må ikke utarme kunnskap.
Opprinnelig:Von der Balance zwischen Wissen und Nichtwissen hängt es ab, wie weise einer wird. Das Nichtwissen darf am Wissen nicht verarmen.
Die Provinz des Menschen (1973) -
Hvor mange barn har fått kyss fra mødrene sine som ikke var noe for dem!
Opprinnelig:Combien d'enfants ont reçu de leur mère des baisers qui n'étaient pas pour eux!
-
Hvor mange mennesker gjør seg ikke abstrakte for å fremstå som dypsindige! De fleste abstrakte begreper er skygger som skjuler tomrom.
Opprinnelig:Combien de gens se font abstraits pour paraître profonds! La plupart des termes abstraits sont des ombres qui cachent des vides.
-
Hvor mange skuespillere ser naturlige ut fordi de ikke har noe talent?
Opprinnelig:Combien d'acteurs paraissent naturels parce qu'ils n'ont aucun talent?
-
Hvor ofte anser vi uforsonlige synspunkter som ikke annet enn forskjeller i temperament.
Opprinnelig:Wie oft halten wir für Unversöhnlichkeiten der Ansichten, was nichts anderes ist, als die Verschiedenheit der Temperamente.
-
Hvor rart er det ikke at en dåre eller knep, med rikdom, skal behandles med mer respekt av verden, enn en god mann eller en vis mann i fattigdom!
Opprinnelig:How strange it is, that a fool or knave, with riches, should be treated with more respect by the world, than a good man, or a wise man in poverty!
The Mysteries of Udolpho (1795)
Alle ikke-vold kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 104)