Sitater 121 inntil 140 av 180.
-
Ingenting er umulig, endelig, for mannen som kan og vet hvordan man vil med konsistens og konstans. Er dette egnet? det vil være: dette er den eneste loven.
Opprinnelig:Rien d'impossible, enfin, à l'homme qui peut et sait vouloir avec suite et constance. Cela convient- il? cela sera : voilà la seule loi.
-
Ingenting er viktigere og derfor mer verdifullt enn å vite hvordan man skal ta beslutninger.
Opprinnelig:Rien n’est plus important et donc plus précieux que de savoir prendre des décisions.
tilskrevet -
Italienere vet ikke hvordan de skal vinne mot deg, men du vet hvordan du taper mot dem.
Opprinnelig:Italianen kennen niet van je winnen maar je ken wel van ze verliezen.
-
Jeg elsker dem som ikke vet hvordan de skal leve, bortsett fra som de som går til grunne, fordi de er de som går forbi.
Opprinnelig:Ich liebe Die, welche nicht zu leben wissen, es sei denn als Untergehende, denn es sind die Hinübergehenden.
-
Jeg er bare et barn som aldri har blitt voksen. Jeg fortsetter å stille disse spørsmålene om hvordan og hvorfor. Av og til finner jeg et svar.
Opprinnelig:I am just a child that has never grown up. I still keep asking these how and why questions. Occasionally I find an answer.
-
Jeg er grepet av, jeg vet ikke hvordan, himmelsk nytelse.
Opprinnelig:Mich ergreift, ich weiss nicht wie, Himmliches Behagen.
-
Jeg forstår hvordan. Jeg forstår ikke hvorfor.
Opprinnelig:I understand how. I do not understand why.
1984 (1949) ch.3 -
Jeg har alltid vært interessert i hvordan vi overlever og hvor ressurssterke vi er som amerikanere.
Opprinnelig:I've always been interested in how we survive and how resourceful we are as Americans.
-
Jeg har ennå ikke hørt en mann spørre om råd om hvordan man kan kombinere ekteskap og en karriere.
Opprinnelig:I have yet to hear a man ask for advice on how to combine marriage and a career.
-
Jeg lengtet for lenge og så i det fjerne. For lenge tilhørte jeg ensomheten: så jeg glemte hvordan jeg skulle tie.
Opprinnelig:Zu lange sehnte ich mich und schaute in die Ferne. Zu lange gehörte ich der Einsamkeit: so verlernte ich das Schweigen.
-
Jeg ser ikke hvordan en klesplagg kan være uanstendig. En person, ja.
Opprinnelig:I don't see how an article of clothing can be indecent. A person, yes.
-
Jeg tror godhet handler om hvordan person oppfører seg mot person, og også person til verden, mot naturen.
Opprinnelig:I think goodness is about how person behaves to person, and also person to world, to nature.
-
Jeg tror ikke på en skjebne som faller på menn uansett hvordan de handler; men jeg tror på en skjebne som faller på dem med mindre de handler.
Opprinnelig:I do not believe in a fate that falls on men however they act; but I do believe in a fate that falls on them unless they act.
Illustrated London News 29-04-1922 -
Jeg vet bare ikke hvordan jeg skal takle så mange mennesker som gir meg så mye kjærlighet. Det har jeg aldri hatt i mitt liv.
Opprinnelig:I just don't know how to deal with so many people giving me that much affection. I never had that in my life.
-
Jeg vet hvordan man skiller mannen fra kontoret hans.
Opprinnelig:Ich weiss den Mann von seinem Amt zu unterscheiden.
Die Piccolomini (1799) II, 7 -
Jeg vet ikke hvordan det er at de mest uattraktive skapningene i alle nasjoner ser ut til å være de som reiser.
Opprinnelig:I don't know how it is the most unattractive creatures of every nation seem to be the ones who travel.
Elizabeth Visits America (1909) -
Jeg vet ikke hvordan jeg skal leve godt. Jeg vet bare hvordan jeg skal lide.
Opprinnelig:I don't know how to live good. I only know how to suffer.
-
Jeg vil vite om verden har en arrangør og hvordan den er organisert. Det er en skikkelig nysgjerrighet i meg på hvordan det hele fungerer.
Opprinnelig:Je veux savoir si le monde a un organisateur et comment c’est organisé. Il y a une vraie curiosité chez moi pour la manière dont tout ça fonctionne.
La Vie 29-1-2015 -
Jo mindre folk vet om hvordan pølser og lover lages, jo bedre sover de.
Opprinnelig:Je weniger die Leute davon wissen, wie Würste und Gesetze gemacht werden, desto besser schlafen sie.
-
Kjærligheten har sitt instinkt, den vet hvordan den skal finne veien til hjertet.
Opprinnelig:L'amour a son instinct, il sait trouver le chemin du cœur.
La femme de trente ans (1834)
Alle hvordan kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 7)