Sitater 81 inntil 100 av 148.
-
I konsentrasjonsleirene oppdaget vi hele dette universet hvor alle hadde sin plass. Drapsmannen kom for å drepe, og ofrene kom for å dø.
Opprinnelig:In the concentration camps, we discovered this whole universe where everyone had his place. The killer came to kill, and the victims came to die.
Interview Oprah november 2000 -
I livet ditt er du et mysterium for deg selv, men etter din død vet alle plutselig veldig godt hvordan du var - hvis de bare hadde fortalt deg det tidligere.
Opprinnelig:In je leven ben je voor jezelf een raadsel, maar na je dood weet iedereen opeens heel goed hoe je was - hadden ze je het maar eerder verteld.
-
I livet hadde jeg ett mål: å være nyttig og glede de jeg elsket og som elsket meg.
Opprinnelig:Dans la vie j’avais un but: être utile et faire plaisir à ceux que j’aimais et qui m’aimaient.
-
I Sveits hadde de broderkjærlighet, fem hundre år med demokrati og fred, og hva produserte de? Gjøkuret!
Opprinnelig:In Switzerland they had brotherly love, five hundred years of democracy and peace, and what did they produce? The cuckoo clock!
The Third Man -
Ikke det at hun motsatte seg ensomhet. Snarere tvert imot. Hun hadde bøker, gudskjelov, mengder med bøker. Alle slags bøker.
Opprinnelig:Not that she objected to solitude. Quite the contrary. She had books, thank Heaven, quantities of books. All sorts of books.
Quartet (1928) -
Ingen ville huske den barmhjertige samaritan hvis han bare hadde hatt gode intensjoner; han hadde penger også.
Opprinnelig:No-one would remember the Good Samaritan if he'd only had good intentions; he had money as well.
TV Interview for London Weekend Television Weekend World 06-01-1980.
For den fullstendige teksten se: www.margaretthatcher.org -
Ja, [ungdommen] ville være uutholdelig,Hvis jeg ikke hadde vært uutholdelig også.
Opprinnelig:Fürwahr, [der Jugend] wären unerträglich, Wär' ich nicht auch unerträglich gewesen.
Zahme Xenien (1796) 1 -
Javisst hadde han vært heldig og han kjente mere og mere forelskelse i seg, dragelse, eller hva det kunne kalles.
Knut Hamsun
Norsk forfatter og Nobelprisvinner i litteratur (1920) (ps. av Knud Pedersen) (1859 - 1952) -
Jeg åpnet munnen, sa nesten noe. Nesten. Resten av livet mitt kunne ha blitt annerledes hvis jeg hadde gjort det. Men jeg gjorde det ikke.
Opprinnelig:I opened my mouth, almost said something. Almost. The rest of my life might have turned out differently if I had. But I didn’t.
-
Jeg er en av de uheldige menneskene som hadde en lykkelig barndom.
Opprinnelig:I'm one of those unlucky people who had a happy childhood.
-
Jeg fant ut at jeg hadde mindre og mindre å si, før jeg til slutt ble stille og begynte å lytte. Og i den stillheten hørte jeg Guds røst.
-
Jeg gikk lett av. Tenk hva jeg hadde måttet betale Alyce hvis hun hadde bidratt med noe til forholdet - for eksempel barn eller en samtale.
Opprinnelig:I got off lightly. Think what I’d have had to pay Alyce if she had contributed anything to the relationship - such as children, or a conversation.
Alimony Tour, year three (2011) -
Jeg gjorde bare denne lengre fordi jeg ikke hadde tid til å gjøre den kortere.
Opprinnelig:Je n'ai fait celle-ci plus longue que parce que je n'ai pas eu le loisir de la faire plus courte.
Les Provinciales lettre 16 -
Jeg hadde aldri en sjanse til å leke med dukker som andre barn. Jeg begynte å jobbe da jeg var seks år gammel.
Opprinnelig:I never had a chance to play with dolls like other kids. I started working when I was six years old.
-
Jeg hadde bundet meg i ungdomstiden.
Årene gikk, men stadig var hun meg kjær,
inntil et streif av en fremmed kvinnes klær
lærte meg: Det er slutt for lenge siden. -
Jeg hadde en dårlig oppvekst. Jeg gikk på en skole for følelsesmessig forstyrrede lærere.
-
Jeg hadde en ny fødsel da min sjel og min kropp elsket hverandre og ble gift.
Opprinnelig:I had a second birth when my soul and my body loved one another and were married.
-
Jeg hadde en periode hvor jeg tenkte at jeg kanskje ikke var god nok til å publisere.
Opprinnelig:I had a period where I thought I might not be good enough to publish.
-
Jeg hadde en tendens til å plassere min kone under en pidestall.
Opprinnelig:I tended to place my wife under a pedestal.
-
Jeg hadde en venn som var en klovn. Da han døde dro alle vennene hans til begravelsen i én bil.
Opprinnelig:I had a friend who was a clown. When he died, all his friends went to the funeral in one car.
Alle hadde kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 5)