Sitater 121 inntil 140 av 387.
-
Du må lære å elske deg selv - slik jeg lærer - med en hel og sunn kjærlighet: at du tåler det i deg selv og ikke vandrer
Opprinnelig:Man muß sich selber lieben lernen – also lehre ich – mit einer heilen und gesunden Liebe: daß man es bei sich selber aushalte und nicht umherschweife
-
Du merker først at du har rosen når du ser på tornen.
Opprinnelig:Daß du die Rose hast, das merkst du erst am Dorn.
Die Weisheit des Brahmanen (1836) -
Du sier at det er den gode sak som helliggjør selv krig? Jeg sier dere: det er den gode krigen som helliggjør alt.
Opprinnelig:Ihr sagt, die gute Sache sei es, die sogar den Krieg heilige? Ich sage euch: der gute Krieg ist es, der jede Sache heiligt.
-
Du trenger ikke prise den vakreste dagen før kvelden.
Opprinnelig:Man muß den schönsten Tag nicht vor dem Abend loben.
Moralische Gedichte (1738) Der Zeisig -
Du tror aldri sannheten når en fattig person snakker den, Og til og med en løgn blir trodd av en rik stakkar.
Opprinnelig:Man glaubt die Wahrheit niets wenn sie ein Armer spricht, Und selbst die Lüge glaubt man einem reichen Wicht.
Die Weisheit des Brahmanen (1836) -
Dyp lidelse gjør deg edel; det skiller.
Opprinnelig:Das tiefe Leiden macht vornehm; es trennt.
Jenseits von Gut und Böse (1886) -
Ekte lykke er ikke knyttet til noen status.
Opprinnelig:Es ist das wahre Glück an keinen Stand gebunden.
Moralische Gedichte Die Glückseligkeit -
Ekteskap - det er det jeg kaller tos vilje til å skape en enkelt som er større enn den som skapte dem.
Opprinnelig:Ehe - so nenne ich den Willen von zwei, eine einzige zu schaffen, größer als die, die sie geschaffen haben.
-
En dommer som fordømmerer bare sterk i å ødelegge.Det virkelige dommerkontoreter å reise seg igjen.
Opprinnelig:Ein Richter, der verdammt, ist stark nur im Vernichten. Des echten Richters Amt ist, wieder aufzurichten.
-
En full pose er tung, en tom er vanskeligere.
Opprinnelig:Schwer drückt ein voller Beutel, schwerer ein Leerer.
Epigrammatische Spiele 3, 29 -
En gift filosof hører hjemme i komedie.
Opprinnelig:Ein verheirateter Philosoph gehört in die Komödie.
Zur Genealogie der Moral (1887) -
En jobb er ryggraden i livet.
Opprinnelig:Ein Beruf ist das Rückgrat des Lebens.
Menschliches, Allzumenschliches Der Mensch mit sich allein -
En kvinne sa til meg: \
Opprinnelig:So sprach mir ein Weib: "Wohl brach ich die Ehe, aber zuerst brach die Ehe - mich!"
Also sprach Zarathustra (1885) -
En oversettelse er bare baksiden av et vakkert teppe.
Opprinnelig:Eine Übersetzung ist nur die Rückseite eines schönen Teppichs.
-
En person fremstår langt oftere som karakterfull fordi han alltid følger sitt temperament, enn fordi han alltid følger sine prinsipper.
Opprinnelig:Charaktervoll erscheint ein Mensch weit häufiger, weil er immer seinem Temperamente, als weil er immer seinen Principien folgt.
Menschliches, Allzumenschliches K.11, #485 -
Er du en slave? Da kan du ikke være en venn. Er du en mobber? Da kan du ikke ha venner.
Opprinnelig:Bist du ein Sklave? Dann kannst du kein Freund sein. Bist du ein Tyrann? Dann kannst du keine Freunde haben.
-
Er ikke såret forfengelighet alle tragediers mor?
Opprinnelig:Ist nicht verletzte Eitelkeit die Mutter aller Trauerspiele?
-
Et edelt hjerte innrømmer gjerne at det er beseiret av fornuften.
Opprinnelig:Ein edles Herz bekennt sich gern von der Verrnunft besiegt.
Jungfrau von Orleans 2, 2 -
Et øyeblikk levde i paradis, Vil ikke bli straffet for dyrt med døden.
Opprinnelig:Ein Augenblick, gelebt im Paradiese, Wird nicht zu teuer mit dem Tod gebüsst.
Don Carlos (1787) -
Fedre og sønner beskytter hverandre mye mer enn mødre og døtre.
Opprinnelig:Väter und Söhne schonen sich viel mehr unter einander, als Mütter und Töchter.
Alle friedrich kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 7)