Sitater 81 inntil 100 av 289.
-
Dumhet å forringe sin fiende før døden, og elendig å forkleine sin fiende etter seier.
Opprinnelig:Dummheit, seinen Feind vor dem Tode, und Niederträchtigkeit, nach dem Siege zu verkleinern.
Maximen und Reflexionen (1840) Aus dem Nachlass. Über Literatur und Leben -
Døm aldri boken etter filmen.
Opprinnelig:Never judge the book by its movie.
-
Døm en manns sinn etter spørsmålene hans i stedet for svarene.
Opprinnelig:Juger de l'esprit d'un homme par ses questions que par ses réponses.
-
Døm ikke en mann etter hans klær, men etter hans kones klær.
Opprinnelig:Judge not a man by his clothes, but by his wife's clothes.
tilskrevet -
Døm ikke en mann etter vennene hans; ikke glem at Judas-venner var upåklagelige.
Opprinnelig:Do not judge a man by his friends; do not forget that Judas friends were impeccable.
-
Døm ikke folk etter klærne, for noen er fattige utenpå og rike inni, og andre er rike utenpå og fattige inni.
-
Døm suksessen din etter hva du måtte gi opp for å oppnå den.
-
Døren må aldri åpnes for det minste onde, da mange andre, og større, alltid vil komme etter den i bakhold.
Opprinnelig:Nunca se le ha de abrir la puerta al menor mal, que siempre vendrán tras él otros muchos, y mayores, en celada.
Oráculo Manual #31 -
Egentlig er kjærligheten en lengsel etter det umulige, en drøm om det utenkelige ... en selvmotsigelse!
-
Egoet streber etter nytelse og ønsker å unngå smerte.
Opprinnelig:Das Ich strebt nach Lust, will der Unlust ausweichen.
Abriss der Psychoanalyse (1940) -
Ekteskapet er den dype, dype freden i dobbeltsengen etter sjeselongens hastverk.
Opprinnelig:Marriage is the deep, deep peace of the double-bed after the hurly-burly of the chaise-longue.
-
En av magiene med musikk er at den klarer å skape nostalgi etter det vi aldri har kjent.
Opprinnelig:Une des magies de la musique est de parvenir à donner la nostalgie de ce qu'on n'a jamais connu.
Journal sans date (1963) -
En bok tar først sin sanne plass i litteraturen etter å ha gjennomgått testen av flere påfølgende generasjoner.
Opprinnelig:Un livre ne prend sa vraie place dans une littérature qu'après avoir subi l'épreuve de plusieurs générations successives.
Pensées (1919) -
En dyktig journalist skal lukte pils etter lunsj. Det ligger ofte en god nyhet i en halvliter.
-
En god lærer føler etter seg, på jakt etter respons.
Opprinnelig:A good teacher feels his way, looking for response.
-
En god venn kan fortelle deg hva som er i veien med deg på et øyeblikk. Han virker kanskje ikke så god venn etter å ha fortalt det.
Opprinnelig:A good friend can tell you what is the matter with you in a minute. He may not seem such a good friend after telling.
-
En gylden regel: Du trenger ikke å dømme folk etter deres meninger, men etter hva disse meningene gjør om dem.
Opprinnelig:Eine goldne Regel: Man muß die Menschen nicht nach ihren Meinungen beurteilen, sondern nach dem, was diese Meinungen aus ihnen machen.
Sudelbuch J J 966 -
En idealist er en som, etter å ha lagt merke til at roser lukter bedre enn en kål, konkluderer med at den også vil lage bedre suppe.
Opprinnelig:An idealist is one who, on noticing that roses smell better than a cabbage, concludes that it will also make better soup.
-
En kavallerists hustru må elske hesten nest etter mannen!
En fallitt (1897) I, 1, Hamar -
En klok mann leter etter det i seg selv, en dåre leter etter det i andre.
Alle etter kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 5)