Sitater 221 inntil 240 av 484.
-
Hver revolusjonær ender opp med å bli enten en undertrykker eller en kjetter.
Opprinnelig:Chaque révolutionnaire finit par devenir soit un oppresseur soit un hérétique.
L'homme révolté (1951) -
Hver sivilisasjon er hjemsøkt, synlig eller usynlig, av hva den tenker om døden.
Opprinnelig:Toute civilisation est hantée, visibliment ou invisibliment, par ce qu'elle pense de la mort.
Antimémoires (1967) -
Hvert problem har to håndtak. Du kan gripe den i håndtaket til frykt eller håndtaket til håp.
Opprinnelig:Every problem has two handles. You can grab it by the handle of fear or the handle of hope.
-
Hvert sitat bidrar med noe til stabiliteten eller utvidelsen av språket.
Opprinnelig:Every quotation contributes something to the stability or enlargement of the language.
Dictionary of the English Language (1755) Preface -
Hvis alle er enige med deg, er det fordi du er bemerkelsesverdig intelligent. Eller at du er sjefen.
Opprinnelig:Si tout le monde vous donne raison, c'est que vous êtes d'une intelligence remarquable. Ou bien que vous êtes le patron.
-
Hvis du er i trøbbel, eller har det vondt eller trenger - gå til de stakkarene. De er de eneste som vil hjelpe - de eneste.
Opprinnelig:If you're in trouble, or hurt or need - go to the poor people. They're the only ones that'll help - the only ones.
The Grapes of Wrath (1939) -
Hvis du ikke drikker, røyker eller kjører bil, er du en skatteunndrager.
Opprinnelig:If you don't drink, smoke, or drive a car, you're a tax evader.
-
Hvis du ikke er et sted, er du enten for tidlig eller for sent.
Opprinnelig:Als je ergens niet bent, ben je óf te vroeg óf te laat.
-
Hvis du må velge mellom å bo hos svigermor eller blåse hjernen ut: - Ikke nøl, blås hjernen hennes ut.
Opprinnelig:Si vous avez à choisir entre demeurer avec votre belle-mère ou vous brûler la cervelle: - N'hésitez pas, brûlez-la-lui.
tilskrevet -
Hvis en mann elsker arbeidet til ethvert fag, bortsett fra spørsmål om suksess eller berømmelse, har gudene kalt ham.
Opprinnelig:If a man love the labor of any trade, apart from any question of success or fame, the gods have called him.
Letter to a Young Gentleman (1888) -
Hvis en person bare elsker én annen person og er likegyldig til alle andre, er hans kjærlighet ikke kjærlighet, men en symbiotisk tilknytning, eller en utvidet egoisme.
Opprinnelig:If a person loves only one other person and is indifferent to all others, his love is not love but a symbiotic attachment, or an enlarged egotism.
-
Hvis et dyr eller en person fokuserer all sin oppmerksomhet og all sin vilje på en bestemt ting, så oppnår de det.
Opprinnelig:Wenn ein Tier oder ein Mensch seine ganze Aufmerksamkeit und seinen ganzen Willen auf eine bestimmte Sache richtet, dann erreicht er sie auch.
-
Hvis et selskaps kassaapparat ikke er riktig, må enten tallene eller ansiktene endres.
Opprinnelig:Wenn bei einem Unternehmen die Kasse nicht stimmt, müssen sich entweder die Zahlen ändern oder die Gesichter.
-
Hvis jeg hadde en sønn å gifte meg med, ville jeg sagt til ham: Vokt dere for den unge jenta som verken liker vin, trøfler, ost eller musikk.
Opprinnelig:Si j'avais un fils à marier, je lui dirais: Méfie-toi de la jeune fille qui n'aime ni le vin, ni la truffe, ni le fromage, ni la musique.
Paysages et portraits (1958) -
Hvis mennesker ble vist hvordan de egentlig er, ville de enten drept hverandre som skadedyr, eller hengt seg selv.
Opprinnelig:If human beings were shown what they're really like, they'd either kill one another as vermin, or hang themselves.
Eyeless in Gaza (1936) -
Hvis vi kan gjøre en person gladere og mer munter, bør vi definitivt gjøre det, enten de ber oss om det eller ikke.
Opprinnelig:Wenn wir einen Menschen glücklicher und heiterer machen können, so sollten wir es in jedem Fall tun, mag er uns darum bitten oder nicht.
-
Hvis vi skal være snille, la det være av enkel raushet, ikke fordi vi frykter skyld eller gjengjeldelse.
Opprinnelig:If we are going to be kind, let it be out of simple generosity, not because we fear guilt or retribution.
Disgrace (2000) -
Hvor rart er det ikke at en dåre eller knep, med rikdom, skal behandles med mer respekt av verden, enn en god mann eller en vis mann i fattigdom!
Opprinnelig:How strange it is, that a fool or knave, with riches, should be treated with more respect by the world, than a good man, or a wise man in poverty!
The Mysteries of Udolpho (1795) -
Hvordan? er mennesket en feil fra Gud? Eller Gud en feil fra folks side?
Opprinnelig:Wie? ist der Mensch ein Fehlgriff Gottes? Oder Gott ein Fehlgriff der Menschen?
Götzendämmerung (1889) -
Hvorfor foretrekker du å gå på konsert eller teater i stedet for å gå til legen når du er forkjølet?
Opprinnelig:Warum geht man, wenn man erkältet ist, lieber ins Konzert oder ins Theater statt zum Arzt?
Alle eller kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 12)