Sitater 101 inntil 119 av 119.
-
Natt og dag, vinter og sommer er den over meg - denne dragende hjemve etter havet.
Kilde: Fruen fra havet -
Noen mennesker vil aldri lære noe, av denne grunn, fordi de forstår alt for tidlig.
Opprinnelig:Some people will never learn anything, for this reason, because they understand everything too soon.
Kilde: I: Jonathan Swift - Thoughts on Various Subjects (1711-1726) -
Også denne tiden vil en dag bli kalt de gode gamle dager.
Opprinnelig:Ook deze tijd zal eenmaal de goede oude tijd heten.
Kilde: Buitelingen -
På denne krympede jordkloden kan menn ikke lenger leve som fremmede.
Opprinnelig:On this shrunken globe, men can no longer live as strangers.
Kilde: I: Robert L. Polley - The Life and Words of Adlai Stevenson (1965) p. 61 -
På denne måten ber den andre om hjelp av tingen og konspirerer med venninnen hennes.
Opprinnelig:Alterius sic altera poscit opem res et coniurat amica.
-
Psykologisk sett må du ha tillit til deg selv, og denne tilliten bør være basert på fakta.
Opprinnelig:Psychologically, you have to have confidence in yourself and this confidence should be based on fact.
-
Sinnet er noe annet enn meg. Men denne andre tingen, hva er det?
Opprinnelig:Der Geist ist etwas anderes als ich. Dieses andere aber, was ist's?
Kilde: Der Einzige und sein Eigentum (1844) -
Sjelen til denne mannen er klærne hans.
Opprinnelig:The soul of this man is his clothes.
Kilde: All's well that ends well (1608) Act II, sc v -
Skriv hvem som vil. Alle har denne jobben Kan sløse med blekk og papir ustraffet.
Opprinnelig:Écrive qui voudra. Chacun à ce métier Peut perdre impunément de l’encre et du papier.
Kilde: Satires IX, 105 -
Spennende spiller denne Werni, hardere mottak enn skudd.
-
Språket er værens hus. Folk bor i hjemmene sine. Tenkerne og dikterne er vokterne av denne boligen.
Opprinnelig:Die Sprache ist das Haus des Seins. In ihrer Behausung wohnt der Mensch. Die Denkenden und Dichtenden sind die Wächter dieser Behausung.
Kilde: Über den Humanismus (1949) s.5 -
Spør meg om skyld, det er et grusomt ord.
Enhver er skyld i alt som skjer på denne jord.
I blygsel skal du snu ditt ansikt bort:
Hva én har syndet, har vi alle gjort.Kilde: Mea maxima culpa -
Ungdom kommer ikke til verden, den er konstant i denne verden.
Opprinnelig:Jeunesse ne vient pas au monde, elle est constamment de ce monde.
Kilde: Le phénix (1952) -
Universet gjør meg flau, og jeg kan ikke tenke - At denne klokken eksisterer og ikke har en urmaker.
Opprinnelig:L'univers m'embarrasse, et je ne puis songer - Que cette horloge existe et n'ait pas d'horloger.
Kilde: Les systèmes et les cabales -
Velg, velg din ungdom:Som denne blomsten, alderdomVil skjemme skjønnheten din.
Opprinnelig:Cueillez, cueillez votre jeunesse: Comme à cette fleur la vieillesse Fera ternir votre beauté.
Kilde: Til kjæresten hans -
Vi er hver vår egen djevel, og vi gjør denne verden til vårt helvete.
Opprinnelig:We are each our own devil, and we make this world our hell.
-
Vi skal få lov til å leve på denne planeten bare så lenge vi behandler hele naturen med medfølelse og intelligens.
Opprinnelig:We shall be permitted to live on this planet only for as long as we treat all Nature with compassion and intelligence.
Kilde: Island (1962) p.249 -
Vi tror vi elsker en ung jente, og det gjør vi dessverre ikke! i det bare denne daggry hvis rødhet ansiktet deres et øyeblikk gjenspeiler.
Opprinnelig:Nous croyons aimer une jeune fille, et nous n'aimons hélas! en elle que cette aurore dont leur visage reflète momentanément la rougeur.
Kilde: Albertine disparue -
Vitenskap... denne fremskrittets engel.
Opprinnelig:Die Wissenschaft... dieser Engel des Fortschritts.
Kilde: Die Welt von Gestern (1942)
Alle denne kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 6)