Sitater 101 inntil 120 av 121.
-
Når vi er ute av sympati med de unge, så tror jeg arbeidet vårt i denne verden er over.
Opprinnelig:When we are out of sympathy with the young then I think our work in this world is over.
The Seaboard Parish (1873) -
Når vi søker Gud, sier kjærligheten: på denne måten!
Opprinnelig:Lorsque nous cherchons Dieu, l'amour dit: par ici!
Oeuvres poétiques vol.3 -
Natt og dag, vinter og sommer er den over meg - denne dragende hjemve etter havet.
-
Noen mennesker vil aldri lære noe, av denne grunn, fordi de forstår alt for tidlig.
Opprinnelig:Some people will never learn anything, for this reason, because they understand everything too soon.
I: Jonathan Swift - Thoughts on Various Subjects (1711-1726) -
Også denne tiden vil en dag bli kalt de gode gamle dager.
Opprinnelig:Ook deze tijd zal eenmaal de goede oude tijd heten.
-
På denne krympede jordkloden kan menn ikke lenger leve som fremmede.
Opprinnelig:On this shrunken globe, men can no longer live as strangers.
-
På denne måten ber den andre om hjelp av tingen og konspirerer med venninnen hennes.
Opprinnelig:Alterius sic altera poscit opem res et coniurat amica.
-
Psykologisk sett må du ha tillit til deg selv, og denne tilliten bør være basert på fakta.
Opprinnelig:Psychologically, you have to have confidence in yourself and this confidence should be based on fact.
-
Sinnet er noe annet enn meg. Men denne andre tingen, hva er det?
Opprinnelig:Der Geist ist etwas anderes als ich. Dieses andere aber, was ist's?
-
Sjelen til denne mannen er klærne hans.
Opprinnelig:The soul of this man is his clothes.
All's well that ends well (1608) Act II, sc v -
Skriv hvem som vil. Alle har denne jobben Kan sløse med blekk og papir ustraffet.
Opprinnelig:Écrive qui voudra. Chacun à ce métier Peut perdre impunément de l’encre et du papier.
Satires IX, 105 -
Spennende spiller denne Werni, hardere mottak enn skudd.
-
Språket er værens hus. Folk bor i hjemmene sine. Tenkerne og dikterne er vokterne av denne boligen.
Opprinnelig:Die Sprache ist das Haus des Seins. In ihrer Behausung wohnt der Mensch. Die Denkenden und Dichtenden sind die Wächter dieser Behausung.
Über den Humanismus (1949) s.5 -
Spør meg om skyld, det er et grusomt ord.
Enhver er skyld i alt som skjer på denne jord.
I blygsel skal du snu ditt ansikt bort:
Hva én har syndet, har vi alle gjort. -
Ungdom kommer ikke til verden, den er konstant i denne verden.
Opprinnelig:Jeunesse ne vient pas au monde, elle est constamment de ce monde.
Le phénix (1952) -
Universet gjør meg flau, og jeg kan ikke tenke - At denne klokken eksisterer og ikke har en urmaker.
Opprinnelig:L'univers m'embarrasse, et je ne puis songer - Que cette horloge existe et n'ait pas d'horloger.
-
Velg, velg din ungdom:Som denne blomsten, alderdomVil skjemme skjønnheten din.
Opprinnelig:Cueillez, cueillez votre jeunesse: Comme à cette fleur la vieillesse Fera ternir votre beauté.
Til kjæresten hans -
Vi er hver vår egen djevel, og vi gjør denne verden til vårt helvete.
Opprinnelig:We are each our own devil, and we make this world our hell.
-
Vi skal få lov til å leve på denne planeten bare så lenge vi behandler hele naturen med medfølelse og intelligens.
Opprinnelig:We shall be permitted to live on this planet only for as long as we treat all Nature with compassion and intelligence.
Island (1962) p.249 -
Vi tror vi elsker en ung jente, og det gjør vi dessverre ikke! i det bare denne daggry hvis rødhet ansiktet deres et øyeblikk gjenspeiler.
Opprinnelig:Nous croyons aimer une jeune fille, et nous n'aimons hélas! en elle que cette aurore dont leur visage reflète momentanément la rougeur.
Alle denne kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 6)