Sitater 881 inntil 900 av 2296.
-
Det er ikke den sterkeste av arten som overlever, ikke den mest intelligente som overlever. Det er den som er mest tilpasningsdyktig til endringer.
Opprinnelig:It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent that survives. It is the one that is most adaptable to change.
Kilde: tilskrevet og uberettiget, se også lenken. For den fullstendige teksten se: blogs.umb.edu -
Det er ikke ekte ydmykhet,At du tror deg selv å være en dårlig imp;Den ekte ydmykheten som bare verner omSom bærer ekte stolthet i barmen.
Opprinnelig:Das ist die echte Demut nicht, Daß man sich glaubt ein schlechter Wicht; Die echte Demut der nur hegt, Der echten Stolz im Busen trägt.
Kilde: Gedichte (1835) Epigrammatisches und Lehrhaftes -
Det er ikke hva folk gjør mot oss som skader oss. I den mest grunnleggende forstand er det vår valgte respons på det de gjør mot oss som sårer oss.
Opprinnelig:It's not what people do to us that hurts us. In the most fundamental sense, it is our chosen response to what they do to us that hurts us.
-
Det er ikke hva folk gjør mot oss som skader oss. I den mest grunnleggende forstand er det vår valgte respons på det de gjør mot oss som sårer oss.
Opprinnelig:It's not what people do to us that hurts us. In the most fundamental sense, it is our chosen response to what they do to us that hurts us.
-
Det er ikke noe vilkårlig ved at kona klager på arvingen til tjenerne.
Opprinnelig:Nil temere uxori de servis erede querenti.
Kilde: Disticha Catonis -
Det er ikke noe vilkårlig ved at kona klager på arvingens tjenere.
Opprinnelig:Nil temere uxori de servis erede querenti.
Kilde: Disticha Catonis -
Det er ikke nok å ha talent. Du må fortsatt vite hvordan du bruker den.
Opprinnelig:Il ne suffit pas d'avoir du talent. Il faut encore savoir s'en servir.
-
Det er ikke nok å ha talent. Du må fortsatt vite hvordan du bruker den.
Opprinnelig:Il ne suffit pas d'avoir du talent. Il faut encore savoir s'en servir.
-
Det er ikke styrken, men varigheten av den høye følelsen som gjør den høye personen.
Opprinnelig:Nicht die Stärke, sondern die Dauer der hohen Empfindung macht den hohen Menschen.
Kilde: Jenseits von Gut und Böse (1886) -
Det er ille når to ektefeller kjeder seg med hverandre. Det er imidlertid mye verre hvis bare en av dem kjeder den andre.
Opprinnelig:Es ist schlimm, wenn zwei Ehepartner einander langweilen. Viel schlimmer jedoch ist es, wenn nur einer von ihnen den andern langweilt.
Kilde: Aphorismen (1911) -
Det er ingen feiring så gledelig der de tilstedeværende ikke bringer, i sine egne hjerter, den beste delen av munterheten de finner der.
Opprinnelig:Il n'est fête si joyeuse où les assistants n'apportent, dans leur propre coeur, la meilleure part de la gaieté qu'ils y trouvent.
Kilde: Bluettes et boutades p.61 -
Det er ingen grunn til å få ros når du er sikker på deg selv. Den som søker ros, tviler på sin egen verdi.
Opprinnelig:Nul besoin d'être loué quand on est sûr de soi. Qui recherche la louange doute de sa propre valeur.
Kilde: Aphorismes du temps présent p.158 -
Det er ingen kunst som en regjering tidligere lærer av en annen enn den å tappe penger fra folkets lommer.
Opprinnelig:There is no art which one government sooner learns of another than that of draining money from the pockets of the people.
Kilde: Wealth of nations (1776) Appendix -
Det er ingen større katastrofe enn misnøye. Den som vet når han skal være fornøyd, er evig fornøyd.
-
Det er ingenting som krig noensinne har oppnådd vi ikke bedre kunne oppnå uten den.
Opprinnelig:There is nothing that war has ever achieved we could not better achieve without it.
Kilde: The Philosophy of Conflict (1919) -
Det er ingenting vakrere enn en nøkkel, så lenge du ikke vet hva den åpner.
Opprinnelig:Il n'y a rien de plus beau qu'une clef, tant qu'on ne sait pas ce qu'elle ouvre.
Kilde: Aglavaine et Sélysette (1896) -
Det er kanskje den mest forferdelige gaven som et fiendtlig geni gir til alderen: kunnskap uten ferdigheter.
Opprinnelig:Es ist vielleicht das schrecklichste Geschenk, das ein feindlicher Genius dem Zeitalter macht: Kenntnisse ohne Fertigkeiten.
Kilde: Wie Gertrud ihre Kinder lehrt (1801) p.335 -
Det er karakteristisk for menneskets natur å hate den du har skadet.
Opprinnelig:Proprium humani ingenii est odisse quem laeseris.
Kilde: Agricola -
Det er med kjærlighet som med planter: den som vil høste kjærlighet, må så kjærlighet.
Opprinnelig:Es ist mit der Liebe wie mit den Pflanzen: Wer Liebe ernten will, muß Liebe säen.
Kilde: Der Sonntag des Großvaters (1850) -
Det er mennesker som ikke engang demaskerer seg for den Gud de ber til.
Opprinnelig:Es gibt Leute, die sich nicht einmal vor dem Gotte demaskieren, zu dem sie beten.
Kilde: Tausend und Ein Gedanke (1899)
Alle den kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no (side 45)