Percy Bysshe Shelley
Engelsk poet
Levde fra: 1792 - 1822
Kategori: Poeter (Moderne) Land: Storbritannia
Født: 4 august 1792 Døde: 8 juli 1822
Bøker fra Percy Bysshe Shelley
Sitater 1 inntil 15 av 15.
-
Å vind,Hvis vinteren kommer, kan våren være langt bak?
Opprinnelig:O Wind, If Winter comes, can Spring be far behind?
― Percy Bysshe Shelley -
Allmektig men venneløs er å regjere.
Opprinnelig:Omnipotent but friendless is to reign.
Prometheus unbound (1820)― Percy Bysshe Shelley -
De som ikke elsker sine medmennesker, lever ufruktbare liv, og forbereder en elendig grav for sin alderdom.
Opprinnelig:Those who love not their fellow-beings live unfruitful lives, and prepare for their old age a miserable grave.
The lyrics and minor poems of Percy Bysshe Shelley Alastor - Preface― Percy Bysshe Shelley -
En poet er en nattergal, som sitter i mørket og synger for å juble over sin egen ensomhet med søte lyder.
Opprinnelig:A poet is a nightingale, who sits in darkness and sings to cheer its own solitude with sweet sounds.
A Defence of Poetry (1821)― Percy Bysshe Shelley -
Et enkelt ord kan til og med være en gnist av uslukkelig tanke.
Opprinnelig:A single word even may be a spark of inextinguishable thought.
A defence of poetry (1821)― Percy Bysshe Shelley -
Frykt ikke for fremtiden, gråt ikke for fortiden.
Opprinnelig:Fear not for the future, weep not for the past.
― Percy Bysshe Shelley -
Ingenting i verden er singel;Alle ting ved en guddommelig lovI en ånd møtes og blandes.Hvorfor ikke jeg med din?
Opprinnelig:Nothing in the world is single; All things by a law divine In one spirit meet and mingle. Why not I with thine?
Love's Philosophy (1819).
For den fullstendige teksten se: www.poetryfoundation.org― Percy Bysshe Shelley -
Ingenting kan holde ut, men Mulighet.
Opprinnelig:Nought may endure but Mutability.
Alastor, or The Spirit of Solitude: And Other Poems (1816) Mutability - st. 4.
For den fullstendige teksten se: www.poetryfoundation.org― Percy Bysshe Shelley -
Mest elendige mennBlir vugget inn i poesi av feil,De lærer i lidelse det de lærer i sang.
Opprinnelig:Most wretched men Are cradled into poetry by wrong, They learn in suffering what they teach in song.
Posthumous Poems (1824) Julian and Maddalo― Percy Bysshe Shelley -
Poesi er opptegnelsen over de beste og lykkeligste øyeblikkene til de lykkeligste og beste sinnene.
Opprinnelig:Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best minds.
A Defence of Poetry (1821)― Percy Bysshe Shelley -
Poesi gjør dermed udødelig alt som er best og vakrest i verden.
Opprinnelig:Poetry thus makes immortal all that is best and most beautiful in the world.
A Defence of Poetry (1821)― Percy Bysshe Shelley -
Poesi løfter sløret fra verdens skjulte skjønnhet.
Opprinnelig:Poetry lifts the veil from the hidden beauty of the world.
A Defence of Poetry (1821)― Percy Bysshe Shelley -
Poeter er verdens ukjente lovgivere.
Opprinnelig:Poets are the unacknowledged legislators of the world.
A Defence of Poetry (1821)― Percy Bysshe Shelley -
Poeters mat er kjærlighet og berømmelse.
Opprinnelig:Poets' food is love and fame.
― Percy Bysshe Shelley -
Vår oppriktige latter med litt smerte er full.
Opprinnelig:Our sincerest laughter with some pain is fraught.
― Percy Bysshe Shelley
Alle Percy Bysshe Shelley kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no