A. Schopenhauer
Tysk filosof
Levde fra: 1788 - 1860
Kategori: Filosofer Land: Tyskland
Født: 22 februar 1788 Døde: 21 september 1860
Om A. Schopenhauer
Arthur Schopenhauer (født 22. februar 1788 i Danzig i Preussen, død 21. september 1860 i Frankfurt am Main) var en tysk filosof, og sønn av forfatteren Johanna Schopenhauer.
Da Schopenhauer skrev sitt hovedverk var han ennå ikke fylt 30 år, og så selvsikker var han at han la sine forelesninger på samme tid som den store og berømte filosofen Hegel. Det gikk dårlig, både med forelesningene og med mottakelsen av det filosofiske verket. Først som gammel mann ble Schopenhauer berømt, særlig med de to aforismebindene Parerga und Paralipomena, og fra hans død og fremover feide det en veritabel Schopenhauer-feber over Europa.
Kilde Wikipedia
Sitater 1 inntil 10 av 10.
-
Det jeg synes er vanskelig å la være alene, er mitt eget bibliotek eller folkebiblioteket. Uten bøker i verden hadde jeg for lengst fortvilet.
Opprinnelig:Was mir allein schwerfällt zu verlassen, ist meine eigene oder die öffentliche Bibliothek. Ohne Bücher auf der Welt wäre ich längst verzweifelt.
Brev, til vennen Osann, 1822― A. Schopenhauer -
Du har ikke så mye mer i verden enn valget mellom ensomhet og ondskap.
Opprinnelig:Man hat in der Welt nicht viel mehr, als die Wahl zwischen Einsamkeit und Gemeinheit.
Parerga und Paralipomena (1851) I, 2― A. Schopenhauer -
Egoismen er kolossal: den ruver over hele verden.
Opprinnelig:Der Egoismus ist kolossal: er überragt die Welt.
― A. Schopenhauer -
Hvis en gud skapte denne verden, vil jeg ikke være guden; deres elendighet ville rive mitt hjerte fra hverandre.
Opprinnelig:Wenn ein Gott diese Welt gemacht hat, möchte ich nicht der Gott sein; ihr Jammer würde mir das Herz zerreissen.
Reisebuch 1822― A. Schopenhauer -
I vår monogame del av verden betyr det å gifte seg halvering av rettighetene og doble pliktene.
Opprinnelig:In unserem monogamischen Weltteile heißt heiraten seine Rechte halbieren und seine Pflichten verdoppeln.
Parerga und Paralipomena II, 28, 370― A. Schopenhauer -
Likheten mellom geniet og galningen er at de lever i en annen verden enn den som finnes for alle.
Opprinnelig:Zwischen dem Genie und dem Wahnsinnigen ist die Ähnlichkeit, daß sie in einer andern Welt leben, als die für alle vorhandene.
Adversaria (1828)― A. Schopenhauer -
Med det samme miljøet lever alle i en annen verden.
Opprinnelig:Bei gleicher Umgebung lebt doch jeder in einer anderen Welt.
― A. Schopenhauer -
Musikk generelt er melodien som verden er teksten til
Opprinnelig:Die Musik überhaupt ist die Melodie, zu der die Welt der Text ist
― A. Schopenhauer -
Så ettertidens dommersete er, både i den gunstige og den ugunstige saken, den rettferdige kassasjonsdomstolen for dommene fra verden rundt oss.
Opprinnelig:So ist denn der Richterstuhl der Nachwelt, wie im günstigen, so auch im ungünstigen Fall, der gerechte Kassationshof der Urteile der Mitwelt.
Parerga und Paralipomena II, 20― A. Schopenhauer -
Verden er et helvete, og mennesker er på den ene siden de torturerte sjelene og på den andre siden djevlene i den.
Opprinnelig:Die Welt ist eben die Hölle, und die Menschen sind einerseits die gequälten Seelen und andererseits die Teufel darin.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 12― A. Schopenhauer