Sitater 1 inntil 20 av 53.
-
Å lese betyr å tenke med andres sinn i stedet for ditt eget.
Opprinnelig:Lesen heißt mit einem fremden Kopfe, statt des eigenen, denken.
Parerga und Paralipomena 22 Selbstdenken― A. Schopenhauer -
Å sette altfor mye pris på andres meninger er en vanlig misforståelse.
Opprinnelig:Viel zu viel Wert auf die Meinung anderer zu legen ist ein allgemein herrschender Irrwahn.
Parerga und Paralipomena I, 4 Von dem, was einer vorstellt― A. Schopenhauer -
Å tilgi og glemme betyr å kaste dyrebare opplevelser ut av vinduet.
Opprinnelig:Vergeben und vergessen heisst gemachte kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen.
Parerga und Paralipomena (1851) I, Kapitel 5: Paränesen und Maximen― A. Schopenhauer -
All begrensning gjør deg glad.
Opprinnelig:Alle Beschränkung beglückt.
Parerga und Paralipomena Paränesen und Maximen― A. Schopenhauer -
All stahet er basert på at viljen har tvunget seg inn på kunnskapens sted.
Opprinnelig:Aller Eigensinn beruht darauf, daß der Wille sich an die Stelle der Erkenntnis gedrängt hat.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 26― A. Schopenhauer -
Alle kan bare være helt seg selv så lenge de er alene: hvis du ikke elsker ensomhet, elsker du heller ikke frihet: fordi du bare er fri når du er alene.
Opprinnelig:Ganz er selbst sein darf jeder nur solange er allein ist: wer also nicht die Einsamkeit liebt, der liebt auch nicht die Freiheit: denn nur wenn man allein ist, ist man frei.
Parerga und Paralipomena― A. Schopenhauer -
Alt som er sant i kristendommen finnes også i brahmanismen og buddhismen.
Opprinnelig:Alles, was im Christentum Wahres ist, findet sich auch im Brahmanismus und Buddhismus.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 15― A. Schopenhauer -
At den største av alle dårskap er å ofre helsen din for hva den måtte være.
Opprinnelig:Dass die größte aller Torheiten ist, seine Gesundheit aufzuopfern, für was es auch sei.
Parerga und Paralipomena Von dem, was einer ist― A. Schopenhauer -
Avstand og langt fravær er skadelig for ethvert vennskap, uansett hvor motvillig man er til å innrømme det.
Opprinnelig:Entfernung und lange Abwesenheid tun jeder Freundschaft Eintrag, so ungern man es gesteht.
Parerga und Paralipomena (1851)― A. Schopenhauer -
De færreste skriver hvordan en arkitekt bygger de fleste bare skriver hvordan man spiller domino.
Opprinnelig:Wenige schreiben wie ein Architekt baut, vielmehr die Meisten nur so, wie man Domino spielt.
Parerga und Paralipomena (1851)― A. Schopenhauer -
De første førti årene av våre liv gir teksten, de følgende tretti årene gir kommentaren.
Opprinnelig:Die ersten vierzig Jahre unseres Lebens liefern den Text, die folgenden dreißig den Kommentar dazu.
Parerga und Paralipomena I, 6: Vom Unterschiede der Lebensalter― A. Schopenhauer -
Det er ingen større trøst i alderdommen enn å ha lagt all sin ungdoms kraft i gjerninger som ikke blir gamle.
Opprinnelig:Im Alter gibt es keinen schöneren Trost, als dass man die ganze Kraft seiner Jugend Werken einverleibt hat, die nicht mitaltern.
Parerga und Paralipomena (1851) I, K.4― A. Schopenhauer -
Det folk vanligvis kaller skjebnen er stort sett bare deres egne dumme skøyerstreker.
Opprinnelig:Was die Leute gemeiniglich als Schicksal nennen, sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche.
Parerga und Paralipomena (1851) I, 5: Paränesen und Maximen― A. Schopenhauer -
Det ville vært greit å kjøpe bøker hvis du kunne kjøpe deg tid til å lese dem.
Opprinnelig:Es wäre gut Bücher kaufen, wenn man die Zeit sie zu lesen mitkaufen könnte.
Parerga und Paralipomena (1851)― A. Schopenhauer -
Du har ikke så mye mer i verden enn valget mellom ensomhet og ondskap.
Opprinnelig:Man hat in der Welt nicht viel mehr, als die Wahl zwischen Einsamkeit und Gemeinheit.
Parerga und Paralipomena (1851) I, 2― A. Schopenhauer -
Du kan se på mange mennesker at det å se fullstendig har tatt plassen til å tenke.
Opprinnelig:Vielen Leuten sieht man an, dass bei ihnen das Sehen die Stelle des Denkens ganz eingenommen hat.
Parerga und Paralipomena (1851)― A. Schopenhauer -
En berømmelse som kommer raskt og dør tidlig.
Opprinnelig:Ein Ruhm, der schnell erfolgt, auch früh erlischt.
Parerga und Paralipomena II― A. Schopenhauer -
En berømmelse som kommer raskt og som også dør tidlig.
Opprinnelig:Ein Ruhm, der schnell erfolgt, auch früh erlischt.
Parerga und Paralipomena II― A. Schopenhauer -
En stor studie av ungdom bør være å lære å tåle ensomhet; fordi det er en kilde til lykke og sinnsro.
Opprinnelig:Ein Hauptstudium der Jugend sollte sein, die Einsamkeit ertragen zu lernen; weil sie eine Quelle des Glückes, der Gemütsruhe ist.
Parerga und Paralipomena― A. Schopenhauer -
For den sikreste måten å unngå å bli veldig ulykkelig på er ikke å kreve å være veldig glad.
Opprinnelig:Denn um nicht sehr unglücklich zu werden, ist das sicherste Mittel, daß man nicht verlange, sehr glücklich zu sein.
Parerga und Paralipomena Paränesen und Maximen― A. Schopenhauer
Alle Parerga und Paralipomena av A. Schopenhauer kjente sitater og ordtak du alltid finner på Aforismen.no